Может,вопрос немного глупый,занимаюсь переводом руководства аппарата для УЗИ и наткнулась на словосочетание,ну никак не могу перевести "Caliper cross".Может,кто-нибудь знает,что это такое?
Это аббревиатура, придумывается самим производителем аппарата и понять, что "курили", когда придумывали такие аббревиатуры не всегда можно. Чаще всего аббревиатуа расшифровывается в конце или начале инструкции, в аппендиксах. Из стандартного Sensitivity Time Control (STC) Gain - Временная Автоматическая Регулировка Усиления (термин широко использующийся в эхолокации).
Дата: Четверг, 09.Июн.2011, 10:57 | Сообщение # 12
Инженер медтехник
OFFлайн
Российская Федерация
Саратов
Если можно всё предложение, дословный перевод бессмысленный. radiation vents - вентиль (кран) излучения. В контексте видимо говорится о регулировании или ограничении уровня УЗ излучения.
Дата: Четверг, 09.Июн.2011, 21:07 | Сообщение # 13
У вас сообщений: 830
Ультразвук
OFFлайн
Украина
***
meowmeowmeow, Встречный вопрос: а не проще ли обратиться к поставщику оборудования за русскоязычным мануалом и не заниматься геморройной работой? Если Вы врач - должны лечить, а не делать работу переводчика. Тем более, что в терминологии Вы явно не сильны.